lördag 6 februari 2010

Chico på svenska


Min store hjälte Chico Buarque är inte helt lätt att översätta. Hans sånger kan ibland verka ganska simpla men de är ofta fyllda av dubbla betydelser, bokstavsrim och politiska antydningar. Nu har Dan Kjellin gjort ett tappert försök och du kan lyssna på honom på hans sida. Flera låtar blir jag riktigt glad av, Chicos ömhet lyser igenom, de texterna känns helt OK.

Men som sagt, texterna är inte enkla. Jag fick igår reda på att Chicos fina Samba de Orly, som handlar om landsflykten också var ett elegant inlägg i debatten om brasilianska asylpolitik. Vai pasar beskriver glädjen efter att diktaturen upphört men är också en bitterljuv anklagelse mot dem som svek, allt i glad sambatakt. Överskattningen Ös på gång känns därför som lite banal.

Men i stort, tack Dan.

1 kommentar:

  1. Tack Lennart! Jäkla kul. tål kritik!! Problemet för mig är att jag inte är tillräckligt bra på portugisiska. så ibland hajar jag inget, gissar och slår i lexikon.....Vet, genom hörsägen att Chico är outstanding som textmakare, trist för mig att jag inte kan förmå och ta del av det. jag har ju från början tänt på musiken, arren, bara älskar det hela. så fick jag en bok med Chicolåtar å där börja det.....men har lärt mig lite på vägen. är jäkla glad att du skrev detta. TACK! Vi hörs ha re kra ma Dan

    SvaraRadera